TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:48:03 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1976《西方合論》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1976《Tây phương hợp luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1976 西方合論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1976 Tây phương hợp luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 西方合論卷之六 Tây phương hợp luận quyển chi lục   第六稱性門   đệ lục xưng tánh môn 夫一切賢聖。稱心而行。法性無邊。 phu nhất thiết hiền thánh 。xưng tâm nhi hạnh/hành/hàng 。pháp tánh vô biên 。 行海叵量。是故或一剎那中。行滿三祇。或恒河沙劫。 hạnh/hành/hàng hải phả lượng 。thị cố hoặc nhất sát-na trung 。hạnh/hành/hàng mãn tam kì 。hoặc hằng hà sa kiếp 。 未成一念。飛空鳥跡。辨地位之分齊。 vị thành nhất niệm 。phi không điểu tích 。biện địa vị chi phần tề 。 淚日風花。明過現之影像。無脛而走。舍阿彌以何之。 lệ nhật phong hoa 。minh quá/qua hiện chi ảnh tượng 。vô hĩnh nhi tẩu 。xá A di dĩ hà chi 。 不疾而速。識西方之非遠。 bất tật nhi tốc 。thức Tây phương chi phi viễn 。 譬諸五色至玄而亡萬流以海為極者也。今約大乘諸行。 thí chư ngũ sắc chí huyền nhi vong vạn lưu dĩ hải vi/vì/vị cực giả dã 。kim ước Đại-Thừa chư hạnh 。 總入一行。略示五門。 tổng nhập nhất hạnh/hành/hàng 。lược thị ngũ môn 。  一信心行 二止觀行 三六度行  nhất tín tâm hạnh/hành/hàng  nhị chỉ quán hạnh/hành/hàng  tam lục độ hạnh/hành/hàng  四悲願行 五稱法行  tứ bi nguyện hạnh  ngũ xưng pháp hạnh/hành/hàng 一信心行者。經云。信為道元功德母。 nhất tín tâm hành giả 。Kinh vân 。tín vi/vì/vị Đạo Nguyên công đức mẫu 。 一切諸行。無不以信為正因。乃至菩提果滿。 nhất thiết chư hạnh 。vô bất dĩ tín vi/vì/vị chánh nhân 。nãi chí Bồ-đề quả mãn 。 亦只完此信根。如谷子墮地。迨于成實。 diệc chỉ hoàn thử tín căn 。như cốc tử đọa địa 。đãi vu thành thật 。 不異初種。如稚筍參天。暨至叢葉本是原竿。 bất dị sơ chủng 。như trĩ duẩn tham Thiên 。暨chí tùng diệp bổn thị nguyên can 。 初心菩薩。無不依是信力而成就者。是故蓮宗門下。 sơ tâm Bồ Tát 。vô bất y thị tín lực nhi thành tựu giả 。thị cố liên tông môn hạ 。 全仗此信為根本。一者。信阿彌陀佛。 toàn trượng thử tín vi/vì/vị căn bản 。nhất giả 。tín A Di Đà Phật 。 不動智根本智。與己無異。如一大虛空。 bất động trí căn bổn trí 。dữ kỷ vô dị 。như nhất Đại hư không 。 日映則明。雲來則翳。虛空本無是故。又則雲與日。 nhật ánh tức minh 。vân lai tức ế 。hư không bản vô thị cố 。hựu tức vân dữ nhật 。 皆即虛空故。二者。信阿彌陀佛。從發願來。 giai tức hư không cố 。nhị giả 。tín A Di Đà Phật 。tùng phát nguyện lai 。 那由他劫內。一切難行難忍種種修習之事。 na-do-tha kiếp nội 。nhất thiết nạn/nan hạnh/hành/hàng nạn/nan nhẫn chủng chủng tu tập chi sự 。 我亦能行。何以故。自憶無始劫中。漂溺三塗。 ngã diệc năng hạnh/hành/hàng 。hà dĩ cố 。tự ức vô thủy kiếp trung 。phiêu nịch tam đồ 。 生苦死苦。披毛戴角苦。鐵床銅柱苦。 sanh khổ tử khổ 。phi mao đái giác khổ 。thiết sàng đồng trụ khổ 。 一切無益之苦。皆能受之。何況如今菩薩萬行。濟眾生事。 nhất thiết vô ích chi khổ 。giai năng thọ chi 。hà huống như kim Bồ Tát vạn hạnh/hành/hàng 。tế chúng sanh sự 。 豈不能為。三者。信阿彌陀佛。無量智慧。 khởi bất năng vi/vì/vị 。tam giả 。tín A Di Đà Phật 。vô lượng trí tuệ 。 無量神通。及成就無量願力等事。我亦當得。 vô lượng thần thông 。cập thành tựu vô lượng nguyện lực đẳng sự 。ngã diệc đương đắc 。 何以故。如來自性方便。具有如是不思議事。 hà dĩ cố 。Như Lai tự tánh phương tiện 。cụ hữu như thị bất tư nghị sự 。 我與如來同一自體。清淨性故。四者。信阿彌陀佛。 ngã dữ Như Lai đồng nhất tự thể 。thanh tịnh tánh cố 。tứ giả 。tín A Di Đà Phật 。 不去不來。我亦不去不來。西方此土。 bất khứ Bất-lai 。ngã diệc bất khứ Bất-lai 。Tây phương thử độ 。 不隔毫端。欲見即見。何以故。一切諸佛。 bất cách hào đoan 。dục kiến tức kiến 。hà dĩ cố 。nhất thiết chư Phật 。 皆以法性為身土故。五者。信阿彌陀佛。修行歷劫。 giai dĩ pháp tánh vi/vì/vị thân thổ cố 。ngũ giả 。tín A Di Đà Phật 。tu hành lịch kiếp 。 直至證果。不移剎那。我今亦不移剎那。位齊諸佛。 trực chí chứng quả 。bất di sát-na 。ngã kim diệc bất di sát-na 。vị tề chư Phật 。 何以故。時分者是業收。 hà dĩ cố 。thời phần giả thị nghiệp thu 。 法界海中業不可得故。如是信解。是謂入道初心。 Pháp giới hải trung nghiệp bất khả đắc cố 。như thị tín giải 。thị vị nhập đạo sơ tâm 。 信一切諸佛淨土之行。 tín nhất thiết chư Phật tịnh thổ chi hạnh/hành/hàng 。 二止觀行者。如圓覺楞嚴華嚴諸方等經。 nhị chỉ quán hành giả 。như viên giác lăng nghiêm hoa nghiêm chư phương đẳng Kinh 。 古今學者。廣設觀門。唯台宗三觀。最為直捷。 cổ kim học giả 。quảng thiết quán môn 。duy đài tông tam quán 。tối vi/vì/vị trực tiệp 。 示一心之筌蹄。撮諸法之要領。修行徑路。 thị nhất tâm chi thuyên Đề 。toát chư Pháp chi yếu lĩnh 。tu hành kính lộ 。 無踰于此。西方宗旨。自有十六正觀。然一一觀中。 vô du vu thử 。Tây phương tông chỉ 。tự hữu thập lục chánh quán 。nhiên nhất nhất quán trung 。 具含此三義。故天台詮經。直以三諦。 cụ hàm thử tam nghĩa 。cố Thiên Thai thuyên Kinh 。trực dĩ tam đế 。 攝彼十六。妙宗鈔曰。性中三德體。是諸佛三身。 nhiếp bỉ thập lục 。diệu tông sao viết 。tánh trung tam đức thể 。thị chư Phật tam thân 。 即此三德三身。是我一心三觀。若不然者。 tức thử tam đức tam thân 。thị ngã nhất tâm tam quán 。nhược/nhã bất nhiên giả 。 則觀外有佛。境不即心。何名圓宗絕待之觀。 tức quán ngoại hữu Phật 。cảnh bất tức tâm 。hà danh viên tông tuyệt đãi chi quán 。 亦可彌陀三身以為法身。我之三觀以為般若。 diệc khả Di Đà tam thân dĩ vi/vì/vị Pháp thân 。ngã chi tam quán dĩ vi/vì/vị Bát-nhã 。 觀成見佛即是解脫。舉一具三。如新伊字。 quán thành kiến Phật tức thị giải thoát 。cử nhất cụ tam 。như tân y tự 。 觀佛既爾。觀諸依正。理非異塗。廣如疏鈔。 quán Phật ký nhĩ 。quán chư y chánh 。lý phi dị đồ 。quảng như sớ sao 。 不能具述。至若溫陵禪師。則純以念佛一聲。 bất năng cụ thuật 。chí nhược/nhã ôn lăng Thiền sư 。tức thuần dĩ niệm Phật nhất thanh 。 入三觀門。言念存三觀者。如一聲佛。 nhập tam quán môn 。ngôn niệm tồn tam quán giả 。như nhất thanh Phật 。 遂了此能念體空所念無相。即念存空觀。所念之佛即應身。 toại liễu thử năng niệm thể không sở niệm vô tướng 。tức niệm tồn không quán 。sở niệm chi Phật tức ứng thân 。 即心破見思惑也。雖能念體空所念無相。 tức tâm phá kiến tư hoặc dã 。tuy năng niệm thể không sở niệm vô tướng 。 不妨能念分明所念顯然。即念存假觀。 bất phương năng niệm phân minh sở niệm hiển nhiên 。tức niệm tồn giả quán 。 所念之佛即報身。即心破塵沙惑也。 sở niệm chi Phật tức báo thân 。tức tâm phá trần sa hoặc dã 。 正當能念所念空時。即能念所念顯然。正當能念所念顯時。 chánh đương năng niệm sở niệm không thời 。tức năng niệm sở niệm hiển nhiên 。chánh đương năng niệm sở niệm hiển thời 。 即是能念所念寂然。空假互存乃念存中觀。 tức thị năng niệm sở niệm tịch nhiên 。không giả hỗ tồn nãi niệm tồn trung quán 。 所念之佛即法身。即心破無明惑也。 sở niệm chi Phật tức Pháp thân 。tức tâm phá vô minh hoặc dã 。 是又即念佛因。究竟三諦。淨彼四土。 thị hựu tức niệm Phật nhân 。cứu cánh tam đế 。tịnh bỉ tứ thổ 。 如拈一微塵變大地作黃金。是謂法界圓融。 như niêm nhất vi trần biến Đại địa tác hoàng kim 。thị vị pháp giới viên dung 。 不可思議觀門。 bất khả tư nghị quán môn 。 三六度行者。起信論曰。菩薩從初正信已來。 tam lục độ hành giả 。Khởi tín luận viết 。Bồ Tát tùng sơ chánh tín dĩ lai 。 於第一阿僧祇。將欲滿故。於真如法中。 ư đệ nhất a-tăng-kì 。tướng dục mãn cố 。ư chân như pháp trung 。 深解現前所修離相。知法性體離慳貪故。 thâm giải hiện tiền sở tu ly tướng 。tri pháp tánh thể ly xan tham cố 。 隨順修行檀波羅蜜。法性無染。離五欲過故。 tùy thuận tu hành đàn ba-la-mật 。pháp tánh vô nhiễm 。ly ngũ dục quá/qua cố 。 隨順修行戒波羅蜜。法性無苦。離瞋惱故。 tùy thuận tu hành giới Ba-la-mật 。pháp tánh vô khổ 。ly sân não cố 。 隨順修行忍波羅蜜。法性無身心相。離懈怠故。 tùy thuận tu hành nhẫn Ba-la-mật 。pháp tánh vô thân tâm tướng 。ly giải đãi cố 。 隨順修行精進波羅蜜。法性常定。體無亂故。 tùy thuận tu hành tinh tấn Ba-la-mật 。pháp tánh thường định 。thể vô loạn cố 。 隨順修行禪波羅蜜。法性體明。離無明故。 tùy thuận tu hành Thiền Ba-la-mật 。pháp tánh thể minh 。ly vô minh cố 。 隨順修行般若波羅蜜。故智度論曰。 tùy thuận tu hành Bát-nhã Ba-la-mật 。cố Trí độ luận viết 。 菩薩觀一切法畢竟空。不生慳貪心。何以故。 Bồ Tát quán nhất thiết pháp tất cánh không 。bất sanh xan tham tâm 。hà dĩ cố 。 畢竟空中。無有慳貪。慳貪根本斷故。 tất cánh không trung 。vô hữu xan tham 。xan tham căn bản đoạn cố 。 乃至般若波羅蜜。畢竟空故。常不生癡心。所以者何。 nãi chí Bát-nhã Ba-la-mật 。tất cánh không cố 。thường bất sanh si tâm 。sở dĩ giả hà 。 佛說一切法。無施無受。非戒非犯。乃至不智不愚故。 Phật thuyết nhất thiết pháp 。vô thí thị cố 。phi giới phi phạm 。nãi chí bất trí bất ngu cố 。 又云。菩薩雖不見布施。以清淨空心布施。 hựu vân 。Bồ Tát tuy bất kiến bố thí 。dĩ thanh tịnh không tâm bố thí 。 作是念。是布施空無所有。眾生須故施與。 tác thị niệm 。thị bố thí không vô sở hữu 。chúng sanh tu cố thí dữ 。 如小兒以土為金銀。長者則不見是金銀。 như tiểu nhi dĩ độ vi/vì/vị kim ngân 。Trưởng-giả tức bất kiến thị kim ngân 。 便隨意與竟無所與。其餘五法亦復如是。 tiện tùy ý dữ cánh vô sở dữ 。kỳ dư ngũ pháp diệc phục như thị 。 是謂菩薩行于六度修淨土者。即無如是差別名相。 thị vị Bồ Tát hạnh vu lục độ tu tịnh thổ giả 。tức vô như thị sái biệt danh tướng 。 然亦不越一行。具此六義。一者捨諸雜念。 nhiên diệc bất việt nhất hạnh/hành/hàng 。cụ thử lục nghĩa 。nhất giả xả chư tạp niệm 。 是行於施。又則繫佛。不住捨念。是性施故。 thị hạnh/hành/hàng ư thí 。hựu tức hệ Phật 。bất trụ xả niệm 。thị tánh thí cố 。 二者念念中淨。是行于戒。又則繫佛。 nhị giả niệm niệm trung tịnh 。thị hạnh/hành/hàng vu giới 。hựu tức hệ Phật 。 不求滅念。是性戒故。三者世念盡弱。是行於忍。 bất cầu diệt niệm 。thị tánh giới cố 。tam giả thế niệm tận nhược 。thị hạnh/hành/hàng ư nhẫn 。 又則繫佛。非關摧念。是性忍故。 hựu tức hệ Phật 。phi quan tồi niệm 。thị tánh nhẫn cố 。 四者畢念不退。是行精進。又則一念即是。不著苦行。 tứ giả tất niệm bất thoái 。thị hạnh/hành/hàng tinh tấn 。hựu tức nhất niệm tức thị 。bất trước khổ hạnh 。 是性精進故。五者得念三昧。是行于定。 thị tánh tinh tấn cố 。ngũ giả đắc niệm tam muội 。thị hạnh/hành/hàng vu định 。 又則念念是佛。不貪禪味。是大定故。六者了念佛因。 hựu tức niệm niệm thị Phật 。bất tham Thiền vị 。thị Đại định cố 。lục giả liễu niệm Phật nhân 。 即念而佛。是行于智。又則念本非有。 tức niệm nhi Phật 。thị hạnh/hành/hàng vu trí 。hựu tức niệm bổn phi hữu 。 佛本非無。不落斷常。是一切種智故。是故念佛一門。 Phật bổn phi vô 。bất lạc đoạn thường 。thị nhất thiết chủng trí cố 。thị cố niệm Phật nhất môn 。 能該諸行。何以故。念佛是一心法門。 năng cai chư hạnh 。hà dĩ cố 。niệm Phật thị nhất tâm Pháp môn 。 心外無諸行故。然亦不廢諸行。 tâm ngoại vô chư hạnh cố 。nhiên diệc bất phế chư hạnh 。 若廢諸行即是廢心故。 nhược/nhã phế chư hạnh tức thị phế tâm cố 。 四悲願行者。諸佛菩薩。性海無盡。 tứ bi nguyện hạnh giả 。chư Phật Bồ-tát 。tánh hải vô tận 。 供養無盡。戒施無盡。乃至饒益無盡。 cúng dường vô tận 。giới thí vô tận 。nãi chí nhiêu ích vô tận 。 如普賢發十大願。虛空界眾生界。無有盡時。而我此願。 như Phổ Hiền phát thập đại nguyện 。hư không giới chúng sanh giới 。vô hữu tận thời 。nhi ngã thử nguyện 。 亦無有盡。身語意業。無有疲厭。名為願王。 diệc vô hữu tận 。thân ngữ ý nghiệp 。vô hữu bì yếm 。danh vi nguyện Vương 。 一切諸佛。無不成就如是願王證涅槃果。 nhất thiết chư Phật 。vô bất thành tựu như thị nguyện Vương chứng Niết Bàn quả 。 故天親菩薩。淨土五念門。 cố Thiên thân Bồ Tát 。tịnh thổ ngũ niệm môn 。 以禮拜讚歎作願觀察前四種。為成就入功德門。 dĩ lễ bái tán thán tác nguyện quan sát tiền tứ chủng 。vi/vì/vị thành tựu nhập công đức môn 。 回向一切煩惱眾生。拔世間苦。為成就出功德門。 hồi hướng nhất thiết phiền não chúng sanh 。bạt thế gian khổ 。vi/vì/vị thành tựu xuất công đức môn 。 菩薩修五念門。速得阿耨多羅三藐三菩提。難曰。 Bồ Tát tu ngũ niệm môn 。tốc đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。nạn/nan viết 。 佛及眾生。本無所有。如淨名經言。 Phật cập chúng sanh 。bổn vô sở hữu 。như tịnh danh Kinh ngôn 。 菩薩觀于眾生。如呼聲響。如水聚沫。如芭蕉堅。 Bồ Tát quán vu chúng sanh 。như hô thanh hưởng 。như thủy tụ mạt 。như ba tiêu kiên 。 如電久住。如無色界色。如焦穀芽。 như điện cửu trụ 。như vô sắc giới sắc 。như tiêu cốc nha 。 如得忍菩薩貪恚毀禁。如佛煩惱習。如夢所見已窹。 như đắc nhẫn Bồ Tát tham nhuế/khuể hủy cấm 。như Phật phiền não tập 。như mộng sở kiến dĩ 窹。 菩薩觀眾生為若此。是則眾生本空。 Bồ Tát quán chúng sanh vi/vì/vị nhược/nhã thử 。thị tắc chúng sanh bổn không 。 菩薩種種發願利生。將無眼見空華邪。答曰。 Bồ Tát chủng chủng phát nguyện lợi sanh 。tướng vô nhãn kiến không hoa tà 。đáp viết 。 智度論中佛說。此中言無佛者。破著佛想。 Trí độ luận trung Phật thuyết 。thử trung ngôn vô Phật giả 。phá trước/trứ Phật tưởng 。 不言取無佛相。是故當知。言無眾生者。破眾生想。 bất ngôn thủ vô Phật tướng 。thị cố đương tri 。ngôn vô chúng sanh giả 。phá chúng sanh tưởng 。 不言取無眾生相。如淨名言。 bất ngôn thủ vô chúng sanh tướng 。như tịnh danh ngôn 。 菩薩作是觀已自言。我當為眾生。說如斯法。即真實慈。即知。 Bồ Tát tác thị quán dĩ tự ngôn 。ngã đương vi/vì/vị chúng sanh 。thuyết như tư Pháp 。tức chân thật từ 。tức tri 。 菩薩不取無眾生相。又則說是法者。 Bồ Tát bất thủ vô chúng sanh tướng 。hựu tức thuyết thị pháp giả 。 真實利生。真實悲願。無別度眾生事也。又如般若經。 chân thật lợi sanh 。chân thật bi nguyện 。vô biệt độ chúng sanh sự dã 。hựu như Bát-nhã Kinh 。 菩薩深入大悲。如慈父見子。為無所值物故。 Bồ Tát thâm nhập đại bi 。như Từ Phụ kiến tử 。vi/vì/vị vô sở trị vật cố 。 死父甚憐之。此兒但為虛誑故死。 tử phụ thậm liên chi 。thử nhi đãn vi/vì/vị hư cuống cố tử 。 諸佛亦如是。知諸法空畢竟不可得。而眾生不知。 chư Phật diệc như thị 。tri chư pháp không tất cánh bất khả đắc 。nhi chúng sanh bất tri 。 眾生不知故。于空法中染著。著因緣故。 chúng sanh bất tri cố 。vu không pháp trung nhiễm trước 。trước/trứ nhân duyên cố 。 墮大地獄。是故深入大悲。是則諸佛興慈運悲。 đọa đại địa ngục 。thị cố thâm nhập đại bi 。thị tắc chư Phật hưng từ vận bi 。 正以眾生空故。眾生誑入生死故。 chánh dĩ chúng sanh không cố 。chúng sanh cuống nhập sanh tử cố 。 豈有反息悲願之理。故知。菩薩種種度生者。 khởi hữu phản tức bi nguyện chi lý 。cố tri 。Bồ Tát chủng chủng độ sanh giả 。 是深達無眾生義。何故。若見有眾生故。即有我。 thị thâm đạt vô chúng sanh nghĩa 。hà cố 。nhược/nhã kiến hữu chúng sanh cố 。tức hữu ngã 。 慈悲心劣。豈能行如是饒益之行。又先德云。 từ bi tâm liệt 。khởi năng hạnh/hành/hàng như thị nhiêu ích chi hạnh/hành/hàng 。hựu tiên đức vân 。 未居究竟位。全是自利門。從十信初心。 vị cư cứu cánh vị 。toàn thị tự lợi môn 。tùng thập tín sơ tâm 。 歷十住十行十迴向十地。直至等覺佛前普賢。 lịch thập trụ thập hành thập hồi hướng Thập Địa 。trực chí đẳng giác Phật tiền Phổ Hiền 。 猶是自利利他門者。登妙覺位佛後普賢。 do thị tự lợi lợi tha môn giả 。đăng diệu giác vị Phật hậu Phổ Hiền 。 方是利他之行。如佛告比丘。功德果報甚深。 phương thị lợi tha chi hạnh/hành/hàng 。như Phật cáo Tỳ-kheo 。công đức quả báo thậm thâm 。 無有如我知恩分者。我雖復盡其邊底。 vô hữu như ngã tri ân phần giả 。ngã tuy phục tận kỳ biên để 。 我本以欲心無厭足故得佛。是故今猶不息。 ngã bổn dĩ dục tâm Vô yếm túc cố đắc Phật 。thị cố kim do bất tức 。 雖更無功德可得。我欲心亦不休。當知。行海無邊。 tuy cánh vô công đức khả đắc 。ngã dục tâm diệc bất hưu 。đương tri 。hạnh/hành/hàng hải vô biên 。 非丈竿尺木所能探其底裹。 phi trượng can xích mộc sở năng tham kỳ để khoả 。 如癡兒見人指門前竿云在天半。 như si nhi kiến nhân chỉ môn tiền can vân tại Thiên bán 。 即計量言從地至天止兩竿許。佛法戲論亦復如是。 tức kế lượng ngôn tùng địa chí Thiên chỉ lượng (lưỡng) can hứa 。Phật Pháp hí luận diệc phục như thị 。 五稱法行者。法界海中。無量無邊。菩薩行海。 ngũ xưng pháp hành giả 。Pháp giới hải trung 。vô lượng vô biên 。Bồ Tát hạnh hải 。 亦無量無邊。虛空著彩。粉墨徒勞。法界無方。 diệc vô lượng vô biên 。hư không trước/trứ thải 。phấn mặc đồ lao 。Pháp giới vô phương 。 轍跡安用。是故菩薩自性行者。非有非無。 triệt tích an dụng 。thị cố Bồ Tát tự tánh hành giả 。phi hữu phi vô 。 非行非不行。唯是稱法自在之行。 phi hạnh/hành/hàng phi bất hạnh/hành 。duy thị xưng pháp tự tại chi hạnh/hành/hàng 。 一者菩薩度一切眾生。究竟無餘涅槃。而眾生界不減。 nhất giả Bồ Tát độ nhất thiết chúng sanh 。cứu cánh Vô-Dư Niết-Bàn 。nhi chúng sanh giới bất giảm 。 如登場傀儡悲咲宛然唯一土泥。空無所有。 như đăng trường khôi lỗi bi tiếu uyển nhiên duy nhất độ nê 。không vô sở hữu 。 是稱法行。二者菩薩行五無間。而無惱恚。 thị xưng pháp hạnh/hành/hàng 。nhị giả Bồ Tát hạnh ngũ Vô gián 。nhi vô não nhuế/khuể 。 至于地獄。無諸罪垢。至於畜生。 chí vu địa ngục 。vô chư tội cấu 。chí ư súc sanh 。 無有無明憍慢等過。如淫女離魂逐所歡去。 vô hữu vô minh kiêu mạn đẳng quá/qua 。như dâm nữ ly hồn trục sở hoan khứ 。 乃至生子而身常在父母前。是稱法行。 nãi chí sanh tử nhi thân thường tại phụ mẫu tiền 。thị xưng pháp hạnh/hành/hàng 。 三者菩薩自身入定他身起定。一身入定。多身起定。 tam giả Bồ Tát tự thân nhập định tha thân khởi định 。nhất thân nhập định 。đa thân khởi định 。 從有情身入定。從無情身起足。如猛虎起屍跪拜作舞。 tùng hữu tình thân nhập định 。tùng vô tình thân khởi túc 。như mãnh hổ khởi thi quỵ bái tác vũ 。 唯虎所欲而屍本無知。是稱法行。 duy hổ sở dục nhi thi bổn vô tri 。thị xưng pháp hạnh/hành/hàng 。 四者菩薩於一小眾生身中。轉大法輪。燃大法炬。 tứ giả Bồ Tát ư nhất tiểu chúng sanh thân trung 。chuyển Đại Pháp luân 。nhiên Đại Pháp Cự 。 震大法雷。魔宮摧毀。大地震動。度無量無邊眾生。 chấn Đại pháp lôi 。ma cung tồi hủy 。Đại địa chấn động 。độ vô lượng vô biên chúng sanh 。 而此小眾生。不覺不知。如天帝樂人。 nhi thử tiểu chúng sanh 。bất giác bất tri 。như Thiên đế lạc/nhạc nhân 。 逃入一小女子鼻孔。遍索不得。而此女子不覺不知。 đào nhập nhất tiểu nữ tử tỳ khổng 。biến tác/sách bất đắc 。nhi thử nữ tử bất giác bất tri 。 是稱法行。五者菩薩欲久住世。即以念頃。 thị xưng pháp hạnh/hành/hàng 。ngũ giả Bồ Tát dục cửu trụ thế 。tức dĩ niệm khoảnh 。 衍作無量無數百千億那由他劫。欲少住世。 diễn tác vô lượng vô số bách thiên ức na-do-tha kiếp 。dục thiểu trụ/trú thế 。 即以無量無數百千億那由他劫。縮為念頃。 tức dĩ vô lượng vô số bách thiên ức na-do-tha kiếp 。súc vi/vì/vị niệm khoảnh 。 如小兒看燈中走馬。計其多寡首尾。了不可得。 như tiểu nhi khán đăng trung tẩu mã 。kế kỳ đa quả thủ vĩ 。liễu bất khả đắc 。 是稱法行。是故若證如是不思議行者。 thị xưng pháp hạnh/hành/hàng 。thị cố nhược/nhã chứng như thị bất tư nghị hành giả 。 一念之中。三世諸佛淨土。攝入無餘。 nhất niệm chi trung 。tam thế chư Phật tịnh thổ 。nhiếp nhập vô dư 。 是謂菩薩莊嚴淨土之行。以無思智照之可見。 thị vị Bồ Tát trang nghiêm tịnh thổ chi hạnh/hành/hàng 。dĩ vô tư trí chiếu chi khả kiến 。 非是情量所能猜度。何以故。以自性超一切量故。 phi thị tình lượng sở năng sai độ 。hà dĩ cố 。dĩ tự tánh siêu nhất thiết lượng cố 。 西方合論卷之六(終) Tây phương hợp luận quyển chi lục (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:48:12 2008 ============================================================